SSブログ

中国政府:チベット抗議活動の弾圧をカモフラージュ・・・ [医療]

中国政府はオリンピックを前に、チベットの抗議活動を恐れている


China fears Everest of Tibetan protests ahead of Olympics


Thaindian News March 11th, 2008


3月11日 カトマンズ発-中国政府によって発表された世界最高峰のエベレストに登山するのを制限したために何千人もの登山家、ポーター、ガイドたちが見捨てられることになりました。
中国人民共和国のチベット自治区の登山協会はネパール登山協会も含め他の協会に、エベレスト遠征を5月10日まで延期を依頼する回覧を出しました。



Kathmandu, March 11 (IANS) Thousands of mountaineers, porters and guides have been left in the lurch with China announcing that it was curbing further expeditions to the highest mountain in the world, Mt Everest, till May, when traditionally, most Everest summits take place. The Mountaineering Association of Tibet Autonomous Region of the People’s Republic of China has issued a circular to other mountaineering associations, including the Nepal Mountaineering Association in Kathmandu, asking them to postpone all Everest expeditions till May 10.



一見すると、中国の登山当局は安全性と環境保全の推進を意図してこのような刺激的な決定をおこなったようにみえました。

The Chinese mountaineering authority apparently took the decision prompted by thoughts of safety and environment protection.





 今春は、Qomolungma(チョモランマ)地区の登山活動の増加、登山ルートの混雑、環境負荷の増大への懸念によってこのようになりましたと繰り返し述べました。





“Concern of heavy climbing activities, crowded climbing routes and increasing environmental pressures will cause potential safety concerns in Qomolungma (the Chinese name for Mt Everest) areas in this spring season,” the circular says.





「我々は、あなたがたの遠征は受理することができません、どうか登攀計画を5月10日まで延期してください。なにとぞご理解を」





“We are not able to accept your expedition, so please postpone your climbing project to after May 10. For this, please accept our deep regret,” the circular added.





 しかし、登山の専門家たちは、この中国政府の懸念はチベットについてであtって、環境破壊ではないと主張しています。





However, mountaineering experts contend that China’s real fear is over Tibet, and not environmental damage to the Everest region.





 まもなく開催される中国のオリンピックへ世界中の目がそそがれており、北京政府はチベットで世界最高峰のふもとで行われるオリンピックの聖火リレーへの抗議や、「チベット民主化」が燃え広がらないかが起きないか恐れています。





With the world’s eyes on China for the upcoming Olympic Games, Beijing is afraid that Tibet activists might challenge the Olympic Torch run to the base of the world’s highest peak and unfurl a ‘Free Tibet’ banner.





 去年、アメリカ人の一団が、エベレストのベースキャンプでそのような抗議活動を行いました。





Last year, a group of Americans staged such a protest at the Everest base camp.





 インドにいるチベット難民の一群が月曜日(3/10)にヒマチャールプラデシュのDharamshalaからチベットに向けて行進をはじめました。彼らのリーダーはチベットを追放されたダライラマです。しかし警官隊が、活動家たちに行進を続けないようにこの行進を止めました。





A group of Tibetan refugees in India Monday began a march towards Tibet from Dharamshala in Himachal Pradesh, where their exiled leader the Dalai Lama resides. But the police halted the march, asking the activists not to proceed with the march.





 3/10月曜日に、中国当局がこの回覧を発行した日、ネパールでチベット難民たちは先例のない抵抗活動をみせました。





Monday, the day the Chinese mountaineering authorities sent the circular, Tibetan refugees in Nepal staged an unprecedented show of defiance.





 かつて仏教国であったチベットへの中国侵略に対する49番目となる暴動として200名のチベット人がカトマンズの中国大使館へ行進し、「チベット独立(Free Tibet)」と力強くペイントしました。





To mark the 49th uprising against China’s invasion of the former Buddhist kingdom, nearly 200 Tibetans marched towards the Chinese embassy in Kathmandu and painted “Free Tibet” graffiti on its tightly guarded walls.





 150人以上の活動家たちが逮捕され、その夜になり解放されました。エベレストのほか、中国はエベレストの20km西方にある世界6番目の巨峰チョーオユー山への遠征も制止しました。





Over 150 activists were arrested, but released later in the evening.Besides Mt Everest, China has also blocked expeditions to Mt Cho Oyu, about 20 km west of the 8,848-metre peak. Mt Cho Oyu is the sixth highest peak in the world at 8,201 metres.





 チベット経由のエベレストへの北方ルートを防止しただけで不満で、中国政府は先月、ネパールへ代表団を送り、Girija Prasad Koirala政権にも同じようにルート閉鎖をさせようと説得しようとしました。





Not content with blocking the northern route to Mt Everest via Tibet, China last month sent a delegation to Nepal to try and persuade the Girija Prasad Koirala government into imposing a similar block.





 しかし、ネパール政府は北京の(チベットは共産主義の共和国の一部だとする)「One-China」政策を認めましたが、世界のもっともカリスマ性のある最高峰への遠征ルートを閉鎖することについては何も約束しませんでした。





However, though the Koirala government has acknowledged Beijing’s One-China policy, that considers Tibet to be an integral and inalienable part of the communist republic, it is yet to make any commitment on blocking expeditions to the world’s most charismatic peak.





 ネパール国内で4/10に行われる重要な選挙を前に、そのようなことをすればシェルパらのコミュニティや登山当局たちの騒動や猛烈な反対を生じるためです。パンやバターは登攀によって得られているのです。





Such a move ahead of the crucial April 10 election in Nepal would create a furore and grim opposition from the Sherpa community and mountaineering agencies, whose bread and butter come from the expeditions to the peak.





---------------------------


 ネパールGJ!!ですねぇ☆いえ、今日はたまたま目についただけです。もちろん、東京日和は「中国」の圧政はキライです。はい・・・でも、人種差別は行けてないことだと思ってます。


 あ、翻訳には自信がないので、英語をお読みくださいね。あくまで日本語はご参考までにです。



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:健康

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。